Here is a comment on the article on depression posted in [him] 2448 yesterday:
"The article gives the ostensible Burmese expression for depression as "sate kya yaw ga" and says the literal translation is "feeling down". Two small points - the "yaw ga" means "disease", so the literal translation should probably include that. Second, I have heard people / seen dictionaries give depression as "seiq dat kya" - the spirit is down / has fallen. Do other Burmese speakers of this blog agree?"
More comments welcome.
See the big blue box of depression in the middle of the top of this graphic?
https://www.dropbox.com/s/f0tmzklkgr0nnxc/raod%20injuries.png?dl=0
Depression causes the most disability-adjusted life years lost of any mental illness in Myanmar. More than drugs. More than alcohol. Hmmm?
Jamie




